“30块就能开书店,结果中文玩家被劝退?
”
刚上线那周,朋友圈全是晒拖车书店的截图,像把海伊小镇整个搬进手机。
可一换中文,味儿就变了:莎士比亚被翻译成“沙士比鸭”,《动物农场》简介直接倒着写,玩家当场裂开。
270本书,比英文版整整少120本,缺的全是冷门但好玩的绝版货。
有人想淘《守望者》图像小说,结果列表里蹦出《霸道总裁爱上我》——不是不行,只是和简·奥斯汀摆一起,怎么看都像串台。
最离谱的是《使女的故事》简介,原文警告极权,中文版写成“女性终于迎来春天”。
幸运飞艇官网 玩家炸了:这哪是翻译,是篡改。
开发组连夜发补丁,评论区才从“退钱”变“谢谢修复”。
标签也水土不服。
“推想小说”四个字,九成玩家得百度;“性别多元”直接触发关键词屏蔽。
有人提议改成“多元家庭故事”,瞬间顺眼多了。
小团队五人,连校对都是程序员兼职。
世界线bug把乔治·奥威尔写成1984年还在写稿,玩家笑疯:“老爷子连夜复活改稿?
”
但说到底,大家舍不得删。
夜里十点,拖车书店灯还亮着,猫咪趴在《小王子》上打呼噜,隔壁摊卖热红酒。
那一刻,语言不通也认了,只想多留五分钟。
有人留言:“中文不完美,可它让我重新翻开纸质书。
”或许这就是二手书店的魔法:破破烂烂,却装得下整个宇宙的温柔。
转载请注明来自Nkqfj,本文标题:《模拟卖东西游戏(今年Steam好评率最高的模拟经营游戏)》
还没有评论,来说两句吧...